The New Media Vocabulary: Comparative Analysis of English, French, Italian and Croatian Cases

Perica Domijan, Silvija Batoš

Abstract


The main term new media is still useful, though it refers to the digital technologies which are not particularly new, as they have emerged since the 1980s, especially those connected with the Internet. The definition may also include computer games and mobile phones, but increasingly the Internet is becoming central. The key features of new media are: interactivity, users have much more control over what they experience than was the case with traditional media (newspapers or TV); digital distribution to users, while older technologies used analogue broadcasting (radio waves); convergence,  the coming together of once separate media (classic examples include digital cameras and web browsers built into mobile phones). Often used interchangeably, The Internet (The Net) and the World Wide Web (the Web) are not synonymous. Most of the vocabulary with collocations (media-savvy; podcasts and blogs widely used by mainstream media companies, the BBC) will be explained, compared with French, Italian and Croatian cases and applied in EAP (English for Academic Purposes), in other foreign languages, as well as in Croatian.


Keywords


Convergence; Digital distribution; Interactivity; New media; The Net; The Web.

Full Text:

PDF

References


] Bolter,D.;Grusin, R.(1990). Remediation:UnderstandingNew Media.MIT, Press.

Cosenza, G.(2008). Semiotica dei nuovi media. Roma: Versus.

Crystal, D.(2003). English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Dayre, Deanović, Maixner.(1996). Dictionnaire croate-français, Éditions Dominović, Zagreb.

Deanović, Jernej.(1994). Vocabolario italiano-croato, ŠK, Zagreb.

Deanović, Jernej.(2002). Vocabolario croato-italiano, ŠK, Zagreb.

GARZANTI,(2018). Grande Dizionario della Lingua Italiana Moderna, Garzanti on line.

Halmi, A.(2005). Strategije kvalitativnih istraživanja u primijenjenim društvenim znanostima. NS, Zagreb.

LAROUSSE,(1994). Dictionnaire français-italien, Larousse, Paris.

LAROUSSE,(1971). Dictionnaire analogique, Librairie Larousse, Paris.

Le Petit Robert,(1995). Dictionnaire de la langue française, Paris.

Livingstone.S.,(1997). Elihu Katz: Conceptualizing Media Effect in Context, Routledge, London.

LLC.(2013). Dictionary.com's 21st Century Lexicon , LLC.

McKay, S. L. (2002). Teaching English as an International Languaeg: Rethinking Goals and Approaches. Oxford University Press, Oxford.

Pennycook, A.(1994). The Cultural Politics of English as an International Language. Longman, London.

Putanec, V. (1974). Dictionnaire français-croate, ŠK, Zagreb.

Pittano, G. (1997). Sinonimi e contrari, Zanichelli, Bologna.

Quirk, R.(1995). Grammatical and Lexical Variance in English. Longman, London.

Quirk, R.(1985).»The English Language in a Global Context« in Quirk and Widdowson (eds.), English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures.Cambridge University Press, Cambridge.

Ripert, P. (1995). Dictionnaire des synonymes de la langue française, PML, Paris.

Scott,W.; Hardisty, D.; Eastment, D. (2000). The Internet. Oxford University Press,Oxford.

Seidlhofer, B. (2003).Controversies in Applied Linguistics. Oxford University Press, Oxford.

Seidlhofer, B.(2001).»Closing a Conceptual Gap: The Case for a Description of English as a Lingua Franca«. International Journal of Applied Linguistics 11/2, Oxford.

Seidlhofer, B.(2005).»English as a Lingua Franca: Key Concepts in ELT«. ELT Journal Volume 59/4, Oxford.

Scott,W.;Hardisty,D.;Eastment,D. (2000). The Internet. OxfordUniversity Press, Oxford.

WCS, (2009). Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 10th Edition, William Collins Sons & Co.

Zingarelli, N. (1996). Vocabolario della lingua italiana, Zanichelli, Bologna.

The Internet sources:

http://dictionary.reference.com/ (2018).

Garzanti, Dizionario Parole Straniere, (2018). Garzanti on line

Moore, J. (2012).webinar »Approaches to EAP«. www.oxford.org

http://dictionary.reference.com/On-line Dictionary of Computing,(2018). http://foldoc.org

Online Etymology Dictionary, (2018). Douglas Harper


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2019 International Journal of Progressive Research in Education

Copyright © 2018 International Journal of Progressive Research in Education. All rights reserved.

ISSN: 2581-4974

For any query/support contact us at ijpreeditor@scischolars.com, ssroscischolars@gmail.com,

editorial@scischolars.com